« 『ドン・チャック物語』#45#46 | トップページ | 『ふしぎだいすき』 »

2005.04.09

台湾版パーマン感想

 ココログが新しくなってから初めての投稿。
 以前紹介した「Y的FE工房雜記」に台湾版の人名表記等の感想あり。
 個人的には、当ブログの紹介に感謝。

 「Y的FE工房雜記」に紹介されていた衛視中文台のサイトに行ってみると、パーマンの紹介ページができていた。フラッシュは『Pa-Pa-Pa ザ★ムービー パーマン タコDEポン! アシHAポン!』の物を流用しているようだ。
 しかし、向こうで作ったらしい「超人特訓營」がプレイできない。カットからして脱力もの。いくら台湾が『アークエとガッチンポー』の国だからってこれはなかろう。
 ちなみに、『アークエとガッチンポー』映画は見に行く予定。

 

|

« 『ドン・チャック物語』#45#46 | トップページ | 『ふしぎだいすき』 »

「アニメ・コミック」カテゴリの記事

「パーマン」カテゴリの記事

コメント

playしてみました。なんだかよく分からなかったけど、winとでました。しかしパーマンとはあまり関係がないですね……。
子供向けの番組は台湾中国語で当てレコされていますが、もとの声優に似た人を使う傾向があります。

投稿: shao | 2005.04.11 15:34

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/6040/3622509

この記事へのトラックバック一覧です: 台湾版パーマン感想:

« 『ドン・チャック物語』#45#46 | トップページ | 『ふしぎだいすき』 »